友情是一首歌,它抵住了时间、抵住了疫情,跨过山海来到你我身边;它犹如淡淡的花香使人迷恋,也犹如航行中的一盏明灯,照亮我们的灵魂。
本网讯(通讯员:王珊)2020年自新冠疫情爆发以来,武汉大学艺术教育中心与德国伯乐高级文理中学师生们,虽远隔千山万水却相互挂念,先后为对方送上了真挚的祝福。当我们看到他们的视频时,心中充满了温暖;当他们看到我们的祝福时,心中除了感动,还是感动!
近日,我们的视频引起了社会各界广泛关注,中央广播电视总台欧拉部(欧洲拉美地区语言节目中心德语部),以及德国中德人文交流与德国鲁尔都市孔院都相继对我们的视频以及推文进行了转载,给予相互加油!共同抗疫!
德国伯乐高级文理中学师生感语
【老师篇】
Petra Schnell-Klöppel 女士(德国伯乐中学原校长,退休):
Ihr Video hat mich in Wort und Bild sehr berührt, es ist wunderschön zu sehen und zu hören, wie jeder Musiker zwar für sich alleine zu Hause spielt, aber Dank der modernen Technik ein harmonisches Ganzes daraus erwächst. In diesem Sinne wünsche ich mir, dass wir aus Rücksicht auf unsere Gesundheit, im Moment zwar äußerlich Abstand halten, aber im Inneren, im Herzen umso mehr zusammenwachsen und letzteres soll unsere Zukunft bestimmen.
你们的视频用文字和图片给了我很大的触动,看到和听到每一个音乐人在家里演奏的过程,很是精彩,也得益于现代科技,让我们成为了一个和谐的整体。从这个意义上说,我希望,出于对健康的考虑,我们此刻对外应保持人与人之间的距离,不近距离接触,但是在内心来说,却应该更加紧密相连,共同成长,这才是决定我们的未来的基础。
Anja Wehrend博士 (伯乐中学音乐教师):
Das Video ist sehr berührend und bewegend. Es schlägt eine Brücke von Ost nach West. Es zeigt eine enge freundschaftliche und herzliche Verbindung zwischen Wuhan und dem Burggymnasium. Das Video unterstreicht auch die Nachhaltigkeit des schönen Konzertes, das wir am 26.11.2019 miteinander zelebrieren durften. Lasst uns gemeinsam mit Musik gegen das Coronavirus ankämpfen. Wir schaffen das.
这段视频非常感人,让人动容。它搭建了一座从东到西的桥梁。表明了武汉和伯乐中学之间的密切友好的联系。视频展示的2019年11月26日我们在一起举办音乐会的情景历历在目。让我们一起用音乐来对抗冠状病毒。我们能做到的。
张云刚(伯乐中学汉语教师):
这个地球村变得越来越小,各个国家之间的联系也越来越紧密了。疫情当前,中德两国的年轻人通过音乐把自己的心联系在了一起,再大的困难和疫情我们都不怕。一月份我们用歌声为武大加油,两个月后武大的师生也用音乐为我们加油,这正是中德两国人文交流最直观最良好的体现,也让所有人都深深地理解了什么是人类命运共同体。相信我们所有人一定会战胜病毒,向着春天出发。
【学生篇】
Joshua HähnelJoshua Hähnel (伯乐中学高三学生):
这段视频设计得真美,不仅展示了中国优美的音乐,也展示了德国与中国的联系。视频所传达的思想感情也很美好,说明这段由于疫情而不令人愉快的时光很快就会过去,大家又可以在一起欣赏樱花了。
Das Video war echt schön gestaltet und zeigt nicht nur die schöne Musik Chinas, sondern auch die Verbindung von Deutschland nach China. Die Botschaften die überbracht wurden waren alle sehr schön und zeigen, dass diese schlimme Zeit bald vorbei ist und man wieder die Kirschblüten bewundern kann.
Aber Khan (伯乐中学高三学生):
在这样的困难时期,要坚持不懈,互相帮助。从武汉大学的视频中,我们可以完美地看到,尽管当前抗疫很艰苦,但我们可以互相支持,互相激励,因此也说明了我们与武大的友谊是牢固的。武汉为此付出了很多努力,我和很多人都很欣赏这样的艺术作品,尽管我们国家之间的距离很远,但我们希望大家都能做到最好。加油!!
In solch einer schweren Zeit ist es wichtig, dass man zusammenhält und sich gegenseitig hilft. Mit dem Video von der Uni. Wuhan wird perfekt gezeigt, dass trotz den schweren Umständen wir uns gegenseitig unterstützen und motivieren können und zeigt daher, dass unsere Freundschaft mit der Uni stark ist. Wuhan hat sich dabei sehr viel Mühe gegeben und ich, sowie viele andere schätzen solch ein Kunstwerk, trotz der großen Distanz unserer Länder und wir hoffen auf das Beste für uns alle. 加油!!
Jo Krieg (伯乐中学毕业生,现就读于亚琛工大):
这段视频很感人。特别是在当下抗疫最吃紧的时候,在大家都要互相保持距离的情况下,我们要团结在一起,最重要的是保持中德之间心与心的联系。
Das Video ist sehr berührend. Gerade in der jetzigen Zeit, wo wir alle auf Abstand sein müssen ist es wichtig, dass wir zusammenhalten und vor allem die Verbindung zwischen Deutschland und China aufrecht halten
Ole Linder(伯乐中学毕业生,现就读于波鸿大学):
很高兴你们为我们发来了这段美好的、有创意的、鼓舞人心的视频。我们很高兴,武汉市马上就要解封了,我们也很高兴你们能够重新找回生活的乐趣。我们向你们致以最诚挚的问候,并永远在你们的身边。武汉加油!
Wir freuen uns riesig, dass Ihr alle uns dieses schöne, kreative und inspirierende Video gesendet habt. Wir sind sehr froh, dass Wuhan nicht mehr unter Quarantäne steht und sind glücklich, dass Ihr eure Lebensfreude wiedergefunden habt. Wir senden Euch beste Grüße und stehen nach wie vor an Eurer Seite. Wuhan Jiayou!
Ivan Pavlovic (伯乐中学高三学生):
我觉得这个视频做得很好。当中国特别是武汉有困难的时候,我们用歌声带给了武汉很大的力量。现在我们有困难了,你们就来到了我们身边,这正是合作的意义所在。这就是合作共赢的最好体现。中国加油,德国加油。
Ich finde das Video toll. Als China vor allem Wuhan in Schwierigkeiten war haben wir Ihnen viel Kraft gewünscht und jetzt wo wir Schwierigkeiten haben sind sie für uns da. Genau das macht eine Partnerschaft aus. Deswegen bin ich stolz ein Teil davon zu sein. 中国加油,德国加油。
Jessyka Stalderke(伯乐中学高三学生):
武汉大学制作的视频是一个非常不错的视频,让人看到了世界上美好的一面,最重要的就是我们同舟共济,相互支持,保持心与心的联系,因为只有这样,我们才能变得更强大。
Das Video, das von der Universität Wuhan erstellt wurde, ist ein sehr schönes Video, welches vor allem in Zeiten wie diesen die schönen Seiten von der Welt zeigt. Das wichtigste ist, dass wir zusammenhalten, uns gegenseitig unterstützen und die Beziehung zueinander halten, denn nur gemeinsam sind wir stark!
Daniel Rakewitsch (伯乐中学毕业生,现就读于杜伊斯堡埃森大学):
各位武汉大学的朋友们,谢谢你们热情的祝福。我们都努力对抗这次疫情,我们肯定会克服这个困难。我还记得你们优秀的表演,希望我们可以再次看到你们精彩的器乐演奏。
(图片:张云刚)